quarta-feira, 17 de dezembro de 2014

Resting time / Tempo de repouso


“Resting time”distinguida com uma Menção Honrosa, no Reino Unido, no V Concurso Internacional de Fotografia “The National Insect Week Photo Competition 2014”, organizado pela Real Sociedade de Entomologia. Concorreram 865 fotografias, de 200 fotógrafos, de 25 países, cujas imagens reflectem a enorme variedade de espécies destes invertebrados existentes em 40 países. A fotografia distinguida, fotografada nas Dunas de Mira, retrata uma lagarta da Borboleta-Cauda-de-Andorinha Papilio machaon, em repouso sobre um caule de um funcho, um dos alimentos preferidos desta espécie. Esta borboleta diurna, umas das mais belas do nosso país, pode ser observada com alguma frequência em campos abandonados, dunas, jardins e margens de estradas onde crescem o funcho e outras umbelíferas, plantas das quais se alimenta.


"Resting time", was awarded an Honorable Mention in the UK, in the V International Photography Competition "The National Insect Week Photo Competition 2014" organized by the Royal Entomological Society. Competed 865 photos, 200 photographers from 25 countries, whose images reflect the wide variety of species of these invertebrates existing in 40 countries. The distinguished photography taken in Dunas de Mira (Portugal), depicts a caterpillar of Swallowtail Papilio machaon, resting on a stalk of a fennel, one of the favorite foods of this species. This diurnal butterfly, one of the most beautiful of our country, can be seen with some frequency in abandoned fields, dunes, gardens and roadsides where fennel and other Umbelliferae grow up.

quinta-feira, 11 de dezembro de 2014

Fungi


Uma pequena lanterna mágica na floresta...como um sonho…


A little magic lantern in the forest ... like a dream…

quinta-feira, 27 de novembro de 2014

Dançando na floresta / Dancing in the woods


Numa tarde de inverno deitei-me debaixo de dois velhos amieiros e adormeci. Sonhei que eles dançavam para mim. Foi um sonho? Nunca soube...apenas sei que eles ainda continuam lá à espera que alguém adormeça sob sua sombra!


In a winter afternoon I lay down under two old alder and fell asleep. I dreamed that they danced for me. It was a dream? I never knew ... just know they still continue there waiting for someone to fall asleep under his shadow!

quarta-feira, 19 de novembro de 2014

Orange eyes / Olhos laranja


Fotografia finalista no V Concurso Internacional de Fotografia “The Wild 2014”, na categoria “Wild animals, birds and fish”, organizado pela Academia de Fotografia Búlgara, “Orange Eyes” é um retrato de um Sapo-comum (Bufo bufo), captado nas Dunas de Mira, num final de tarde amena de inverno e que realça a cor laranja dos olhos deste anfíbio, o maior dos anuros da nossa herpetofauna. Concorreram 79 fotógrafos, de 31 países, com 571 imagens. As fotos premiadas e finalistas serão publicadas num portefólio, entre as quais estará a minha…


Finalist photo in the V International Photo Contest "The Wild 2014" in the category "Wild animals, birds and fish", organized by the Bulgarian Academy of Photography, "Orange Eyes" is a portrait of a Common Toad (Bufo bufo), captured in Dunas de Mira, Portugal, at mild late winter afternoon and that highlights the orange color of the eyes of this amphibian, the largest anurans of our herpetofauna. Competed 79 photographers from 31 countries, with 571 images. The winning and finalists photos will be published in a photo book, among which this will be this one…

quarta-feira, 12 de novembro de 2014

Retrato de um predador / Portrait of a predator


(Empusa pennata)…para mim é a mais a bela das nossas louva-a-Deus…vive nas dunas, caniçais e campos de gramíneas da Gândara…a ninfa possui um corpo completamente surreal e se não se mover passa completamente despercebida aos nossos olhos…um “alien” entre nós…


(Empusa pennata)…for me is the most beautiful of our Mantis ... lives in the dunes, reedbeds and grassland of Gândara ... the nymph has a completely surreal body and if not move is completely unseen to our eyes ... one "alien" among us…

sábado, 1 de novembro de 2014

40º 29’ 19’’ N / 08º 47’ 33’’ W


Final do dia, numa das mais belas e sossegadas praias da Gândara…inspirado pelo canto das sereias…indicando-me a via a seguir…a minha via!


End of the day, in one of most beautiful and quiet beaches of Gândara ... inspired by the song of the Sirens ... showing me the way forward ... my way!

domingo, 26 de outubro de 2014

A última viagem da Gineta / The last journey of Genet


Difíceis de observar, devido aos seus hábitos nocturnos, as Ginetas (Genetta genetta) são pequenos predadores que se encontram entre os mais belos mamíferos que podemos observar na Europa. Há algum tempo encontrei este macho morto no solo florestal. A causa da morte foi atropelamento. Infelizmente, uma causa cada vez mais frequente nos últimos anos…


Difficult to observe due to their nocturnal habits, the Genets (Genetta Genetta) are small predators that are among the most beautiful mammals that can be observed in Europe. Some time ago I found this dead male in the forest soil. The cause of death was trampling. Unfortunately, a cause increasingly frequent in recent years…

sexta-feira, 10 de outubro de 2014

Entre círculos de luz / Between circles of light


Num fim de tarde de Julho…próximo de um charco...na Gândara...o olhar de um minúsculo Sapo-corredor (Bufo calamita) entre círculos de luz...um odor a areia molhada...um mergulho mágico num mundo encantado…


Late afternoon in July...near a pond.. in Gândara...the look of a tiny Natterjack (Bufo calamita) between circles of light...an odor wet sand...a magical dive in an enchanted world…

sábado, 4 de outubro de 2014

Reflexos metálicos / Metallic reflections


Reflexos de luz metalizados, na margem entre a areia e água…num charco da Gândara!


Light reflections metallized, in the margin between the sand and water ... in a temporary pond of Gândara!

sexta-feira, 19 de setembro de 2014

Outono / Autumn


O Outono está a chegar. Em dias mais pluviosos, em plena luz do dia, é frequente observarem-se algumas espécies de anfíbios vagueando pelo solo da mata. Entre eles e sem dúvida um dos mais belos, encontra-se a Salamandra-de-pintas-amarelas (Salamandra salamandra). Este típico habitante dos bosques húmidos, confunde-se muitas vezes com o manto de folhas outonais que dormem sobre o solo. Para mim, observá-las nas suas deslocações, são momentos de ouro!


The autumn is coming. In most rainy days, in full daylight, is commonly observed some species of amphibians wandering on the forest soil. Between them and without doubt one of the most beautiful, is the Fire Salamander (Salamandra salamandra). This typical inhabitant of humid forests, often confused with the mantle of autumnal leaves. For me, watching them on their wanderings, are golden moments!

sexta-feira, 5 de setembro de 2014

Trinca-pinhão


Provavelmente a ave mais amplamente distribuída e mais abundante das matas da Gândara, o Tentilhão-comum (Fringilla coelebs) é conhecido localmente por Trinca-pinhão. Durante a época de reprodução, o macho veste-se para a ocasião com tons mais vivos, ostentando os lados da cabeça e peito ruivos, coroa e nuca cinzentas-azuladas e o manto castanho-ruivo. Sem dúvida, um galã das matas!


Probably the bird most widely distributed and most abundant of the Gândara forests, the Common Chaffinch (Fringilla colebs) it is known locally as "Trinca-pinhão". During the breeding season, the male dresses up for the occasion with more bright colors, boasting head-sides and breast rusty-red, crown and nape bluish-gray and reddish-brown mantle. Undoubtedly, a heartthrob of the woods!

terça-feira, 26 de agosto de 2014

Calopterix


Numa manhã de Setembro de 2013, na Vala da Cana, em Mira, encontrei esta libelinha fêmea da espécie Gaiteiro-ocidental (Calopterix xanthostoma) pousada sobre um Lírio-amarelo-dos-pântanos (Iris pseudacorus). O céu cinzento, a falta de vento e a tolerância deste individuo, permitiram-me que durante alguns minutos realizasse algumas fotos nas mais variadas perspetivas. Esta foi uma das que mais me agradou.


One morning in September 2013, at Vala da Cana, at Mira, I found this female dragonfly of Western Demoiselle species (Calopterix xanthostoma) inn on a Yellow Flag (Iris pseudacorus). The gray sky, the lack of wind and the tolerance of this individual, allowed me a few minutes to take some photos in various perspectives. This was one that pleased me most.

terça-feira, 12 de agosto de 2014

Cores do passado / Colors from the past



No interior de Portugal, junto à fronteira espanhola, numa terra chamada Penha Garcia, existe um local onde as rochas se pintam de cores variadas “para deleite dos nossos olhos”. Há muito anos que eu não a visitava Este ano a oportunidade surgiu de novo e mais uma vez fiquei maravilhado com a paisagem e a história que ela nos conta!!

Within Portugal, near the Spanish border, in a land called Penha Garcia, there is a place where the rocks are painted in various colors "to the delight of our eyes." I didn´t visit it since long years ago.  This year the opportunity came again and once more I marveled with the landscape and the story she tells us!!

terça-feira, 8 de julho de 2014

Beleza sarapintada / Mottled beauty


A (Hyles euphorbiae) com o seu corpo sarapintado com manchas negras, brancas, vermelhas e alaranjadas e, com o seu apêndice corniforme na extremidade do corpo, é uma das mais belas lagartas que povoam as dunas litorais da Gândara. Podem ser observadas entre Maio e meados de Outubro, atingindo cerca de 7-8 cm de comprimento no final do seu desenvolvimento. A fase de crisálida é passada enterrada na areia, da qual, após um período de transformação complexo, emerge uma borboleta de tons rosados e acastanhados e de voo rápido…numa viagem pelo seu novo mundo!


The (Hyles euphorbiae) with her body spotted with black, white, red and orange spots and with a curved horn at the end of the body, is one of the most beautiful caterpillars that inhabit the coastal dunes of Gândara. Can be observed between May and mid-October, reaching about 7-8 cm in length at the end of its development. The chrysalis stage is passed buried in the sand. After a period of complex processing, a fast-flying moth with brownish pink colors emerges... on a journey through is new world!

terça-feira, 24 de junho de 2014

Procurando por uma presa / Looking for a prey


Um Escaravelho-tigre (Cicindela campestris) um dos mais fascinantes pequenos predadores que vivem na Gândara...perscrutando...procurando por uma presa (…)


A Tiger Beetle (Cicindela campestris) one of the most fascinating small predators that live in Gândara ... peering into ... looking for prey (...

domingo, 8 de junho de 2014

Lichen colors


No final deste Inverno, durante uma das minhas caminhadas pelas margens da Barrinha de Mira, descobri esta pequena população de líquens, cujo colorido alegrava de vida um velho tronco de choupo caído e em decomposição. No momento, não transportava a máquina fotográfica comigo e só cerca de um mês depois é que surgiu a oportunidade de regressar ao local para captar algumas fotos destes seres. Estes organismos resultam da associação de uma alga com um fungo e desempenham um papel importante na construção do solo. Há alguns dias recebi a noticia que esta foto obteve o 6º Prémio na XXI Edição do Concurso Internacional de Fotografia de Natureza “Nature Treasures in Europe 2014”….


At the end of winter, during one of my walks by the margins of Barrinha de Mira (Portugal) I found this small population of lichens, whose colorful life cheered an old cottonwood trunk, fallen and decaying. At the moment, I didn´t have my camera with me and only about a month later I had the opportunity to return to the place to capture some photos of these beings. These organisms resulting from the association of an algae with a fungus and play an important role in the construction of soil. A few days ago I received the news that this photo won 6th Prize at the XXI Edition of the International Nature Photo Contest "Nature Treasures in Europe 2014”…

segunda-feira, 26 de maio de 2014

Ó Primavera / Oh Spring


Ó Primavera!


Com o teu sussurro devaneio até ao mais profundo dos sonhos
Encantando-me com o teu odor que me completa
A minha alma fica alegremente colorida
Quando mergulho suavemente nos teus braços
E o rosto me beijas com a tua brisa perfumada

Ó Primavera!


Oh Spring!

Wandering whisper of my deepest dreams
Enchanting and fulfilling fragrance
That merries and colours my soul
Lulling me in your gentle arms
Leaving kisses of scented breeze

Oh Spring!

quinta-feira, 15 de maio de 2014

Após o ocaso / After sunset


Final de dia numa praia da Gândara…


End of day on a beach at Gândara, in the center of Portugal…

sábado, 26 de abril de 2014

Esporas-bravas / Three Birds Flying



Uma das fabulosas flores da Serra de Montemuro...Esporas-bravas (Linaria triornithophora) umas das muitas espécies de plantas endémicas da Península Ibérica...deslumbrantes!!!

One of the fabulous flowers Montemuro mountains ... Three Birds Flying (Linaria triornithophora) ... one of the many of endemic plants of the Iberian Peninsula ... gorgeous!!!

sexta-feira, 11 de abril de 2014

A floresta misteriosa / The mysterious forest


Algures no seio da Serra de Montemuro, uma relíquia do passado esconde-se num vale de encostas íngremes e quase inacessíveis. Um sonho do qual não quero acordar…pena que fique tão longe...


Somewhere on the Montemuro Mountain a relic from of the past is hidden in a steep valley and almost inaccessible. A dream from which I did not want to wake up...

segunda-feira, 31 de março de 2014

Efeito lagarta / Caterpillar effect


Arte numa folha de uma amoreira, criada pelo apetite voraz de várias lagartas do Bicho-da-seda (Bombyx mori)…mais um sinal da Primavera…


Art on a leaf of a mulberry tree, created by the voracious appetite of various caterpillars Silkworm silk (Bombyx mori)...another sign of Spring…

terça-feira, 4 de março de 2014

O rincão da Rabila / Moorhen’s home


Existem momentos em que o mais comum e o mais vulgar, se torna especial. A Galinha-d’água (Galinulla chloropus), conhecida entre os gândareses por Rabila, é uma das aves aquáticas mais comuns que habitam as zonas húmidas da Gândara. Geralmente são cautelosas, mas em determinados locais, como a Lagoa de Mira ou a Barrinha, são afoitas e podem ser observadas com relativa facilidade. Numa manhã enevoada e tranquila, este indivíduo deixou-se fotografar no seu rincão, partilhando comigo o silêncio do momento…


There are times when the most common and vulgar, becomes special. The Moorhen (Galinulla chloropus), known among gândareses by “Rabila”, is one of the most common waterbirds that inhabit the wetlands of Gândara. They are usually prudent, but in certain places, such as Lagoa de Mira or Barrinha, they are reckless and can be seen in open water. In a quiet misty morning, this individual let himself photograph in his corner, sharing with me the silence of the moment…

quinta-feira, 13 de fevereiro de 2014

Esboço de uma duna / Sketch of a dune


Primeiro surgiu a areia…branca, nua, sem vida…e assim se manteve por muito, muito tempo, até onde a vista alcançava! Depois o sopro da Gândara carregou consigo os primeiros sinais de vida…e brotaram as primeiras plantas…de início esboçadas timidamente…numa lição de sobrevivência...


First the sand appeared ... white, nude, lifeless ... and so remained for a very long time, far as the eye could see! Then the breath of Gândara carried with the first signs of life ... and the first plants sprouted ... start timidly sketched ... a lesson of survival…

quarta-feira, 22 de janeiro de 2014

Entre Linhas / Between Lines


Em 2013, durante os derradeiros dias da estação mais fria do ano, até ao limite da última luz, foram muitos os finais de dia que me sentei na margem da Lagoa de Mira a observar o bando de galeirões que ali invernava. Procurava realizar uma imagem que mostrasse o final do dia destas aves procurando o seu sustento no refúgio proporcionado por este lençol de água. Num desses momentos, ao longe, a linha de água era definida pela luz fria que beijava a margem poente. Foi então, que entre mim e o grupo de galeirões, um pato-real sulcou calmamente a água criando um sulco na sua superfície, refletindo a luz numa linha paralela à linha de água do horizonte. Um momento único! Um instante irrepetível!


In 2013, during the last days of the coldest season of the year, up to the last light, many were the end of the day that I sat down on the edge of Lagoa de Mira observing the flock of coots that wintering there. I was looking for an image that shows the end of the day of these birds, feeding in the refuge provided by this body of water. In one of these moments, the water line was defined by the cold light that kissed the west edge. Suddenly, between me and the group of coots, one mallard softly crossed the water creating a groove on its surface, reflecting the light in a parallel line to the water line of the horizon. A single moment! An unrepeatable moment!

terça-feira, 7 de janeiro de 2014

PRIMEIRO ENSEJO / FIRST SKETCH


Hoje de manhã acordei com desejo de esboçar qualquer coisa…e num recanto das matas da Gândara este foi o meu primeiro ensejo…eu, a água, as plantas, os anfíbios e a neblina…em silêncio…em paz…


This morning I woke up with the desire to sketch anything ... and in a corner of the woods of Gândara this was my first moment ... me, the water, the plants, the amphibians and the mist ... in silence ... in peace...