segunda-feira, 31 de dezembro de 2012

Calocera


Calocera viscosa. Um fungo que cresce na madeira morta das coníferas. Uma criatura soberba e inspiradora. Foi a última foto que captei em 2012. Um incentivo para continuar o novo projecto "Segredos da Gândara", que  está a ser desenvolvido por mim e pelos meus companheiros David Guimarães e  Luis Rocha. Um bom ano de 2013 para todos os que o merecem!

Calocera viscosa. A fungus that grows on dead wood of conifers. A superb and inspiring creature. It was the last photo I caught in 2012. An incentive to continue the new project "Secrets of Gândara", which is being developed by myself and my fellow David Guimarães and Luis Rocha. A good year 2013 for all who deserve it!

Calocera viscosa
Dunas de Mira
Nikon D300s; AF-S Nikkor 105mm 1:2.8 G ED VR ; Tripé

quinta-feira, 27 de dezembro de 2012

Cânticos que entoam da montanha / Canticles that intone from the mountain


Ventos sopram da Serra da Freita transportando até aos ouvidos de dois Gândareses cânticos que anunciam bons augúrios: "vist trak-trak ist...". Que anunciarão os versos chilreantes deste Cartaxo em cima de um tojo empoleirado? Em 2013 todos ficarão a saber!!!

Winds blow from Mountain of Freita transporting into the ears of two  "Gândareses" songs announcing good omens: "vist trak-trak ist ...". What will announce the verses tweet by this Common Stonechat over a furze perched? In 2013 everyone will know!!!

Cartaxo Saxicola torquata
Serra da Freita
Nikon D300s; Sigma 50-500mm F4.5-6.3 APO EX; Abrigo

domingo, 23 de dezembro de 2012

A magia do Outono no Inverno / The magic of Autumn in the Winter



Apesar de nas matas da Gândara o Pinheiro-bravo Pinus pinaster, ser a árvore dominante, em alguns recantos é possível encontrar pequenos manchas florestais com outras espécies, nomeadamente, Samouco Myrica faya e salgueiros, entre os quais, o Salgueiro-das-areias Salix repens. Em finais de Novembro e durante o mês de Dezembro, esta última espécie adquire tons outonais, próprios de latitudes mais setentrionais, o que traz alguma magia a uma mata que é verde durante todo o ano. Para deliciar os nossos os olhos!!!

Despite in the woods of Gândara Martime Pine Pinus pinaster be the dominant tree in some nooks we can find small forest patches with other species, including Fire Tree Myrica faya and willows, among which, the Creeping Willow Salix repens. In late November and during December, the latter species acquires autumnal tones, typical of northern latitudes, which brings some magic to a forest that is green all year round. To delight our eyes!!!


Dunas de Mira
Nikon D300s; Sigma 17-70mm 1:2.8-4.5 DC Macro HSM; Tripé

segunda-feira, 17 de dezembro de 2012

quinta-feira, 6 de dezembro de 2012

Chapim-de-poupa / Crested Tit

Imagem captada no outono de um Chapim-de-poupa,  inconfundível pelo seu canto borbulhante e pela poupa pontiaguda mais ou menos triangular. Esta pequena ave frequenta os bosques de carvalhais, castanheiros e pinhais existentes na Serra da Freita.

Image captured in the autumn of a Crested Tit, unmistakeable by his bubbling song and a pointed more or less triangular crest. This little bird frequents the forests of oak, chestnut and pine existing in the Serra da Freita.

Chapim-de-poupa Parus cristatus
Serra da Freita
Nikon D70; AF-S NIkkor 70-300mm 1:4.5-5.6 ED VR; Esconderijo

sexta-feira, 30 de novembro de 2012

Pequena pennata / Little pennata


Ontem de manhã encontrei esta pequena ninfa de Louva-a-Deus da espécie Empusa pennata. Estava bem dissimulada por entre a vegetação e se não fosse um pequeno movimento que traíu a sua camuflagem, teria passado completamente despercebida ao meu olhar. Este individuo, com cerca de 3cm,  já eclodiu um pouco tarde (reflexo talvez de um outono mais quente) e só na primavera do próximo ano chegará ao estado adulto. No inverno, estará apenas activa no dias mais quentes e caçará irregularmente. Se conseguir superar essa fase dura do seu ciclo de vida poderá ela também legar os seus genes à próxima geração de Louva-a-Deus, à semelhança do que têm feito os seus antepassados. No fim da sessão fotográfica acabei por lhe desejar boa sorte. Talvez um dia nos encontremos novamente. Quem sabe?

Yesterday morning I found this little Mantis nymph Empusa pennata. It was well concealed by the vegetation and if not a small movement that betrayed it camouflage  it would have passed completely unnoticed to my eyes. This individual, with about 3cm, it broke out a little late (perhaps a reflection warmest autumn) and only in the spring of next year will reach the adult stage. In winter, it will be active only in warmer days and will hunt irregularly. If it can overcome this tough phase of its cycle life  it may also give to bequeath their genes to the next generation of Mantis, similar to what his ancestors have done. At the end of the photo session I ended up wish him good luck. Maybe one day we'll meet again. Who knows?

Louva-a-Deus Empusa pennata (ninfa)
Dunas de Mira
Nikon D300s; AF-S NIkkor 1:2.8 G ED VR

segunda-feira, 26 de novembro de 2012

segunda-feira, 19 de novembro de 2012

Patrulhando a margem da vala / Patrolling the edge of the ditch


Visão de  uma libélula patrulhando a margem de uma vala em busca da última refeição.

Vision of a dragonfly patrolling the edge of a ditch in search of last meal.

Vala dos Moínhos (Mira)
Nikon D300s; AF-s Nikkor 105mm 1:2.8 G ED VR

terça-feira, 13 de novembro de 2012

En garde


Espécie exótica, originária da América do Norte, introduzida na Espanha na década de 70 do século XX para fins alimentares, rapidamente se espalhou pelas lagoas, albufeiras, rios e ribeiros da Península Ibérica. Esta espécie causa graves impactes negativos na vida vegetal e animal nos habitats que invade, alimentando-se praticamente de tudo. Também entrou na cadeia alimentar, sendo consumida por lontras, raposas, Buteos e pela nossa espécie. Nesta foto mostra-se um momento em que perante a minha presença o animal adoptou uma típica posição defensiva. Daí, como diriam os franceses, eu lhe respondesse: “En garde!!!

Exotic species, native from North America, introduced in Spain in the 70s of the twentieth century for food, quickly spread through lakes, ponds, rivers and streams of the Iberian Peninsula. This species causes serious negative impacts on plant and animal life in the habitats it invades, feeding on almost anything. Also entered the food chain, being consumed by otters, foxes, Common Busards and by us. This photo shows a moment face my presence the animal adopted a typical defensive position. Hence, as the French would say, I answered him: "En garde!!

Lagostim da Louisiana Procambarus clarkii
Paul do Taipal
Nikon D300s; Sigma 105mm 1:2.8 DG MACRO EX

quarta-feira, 31 de outubro de 2012

Inspirado pela Serra da Freita / Inspired by the Mountain of Freita


A última viagem à Serra da Freita, na companhia do David Guimarães, foi como uma golfada de ar fresco, que deu para retemperar a mente e recordar o efeito inspirador que esta montanha tem sobre nós. Este foi um dos momentos, entre muitos outros, que guardei e que partilho agora convosco.

 The last trip to Mountain of Freita, in the company of David Guimarães, was like a breath of fresh air, which gave to refresh the mind and recall the inspiring effect that this mountain has on us. This was one of the moments, among many others, which I kept and I share with you now.

Crocus serotinus
Serra da Freita
Nikon D300s; AF-S Nikkor 105mm 1:2.8 G ED VR

terça-feira, 23 de outubro de 2012

No limite da luz / At the limit of the light

Confesso que tenho uma atracção especial pelos mosquitos e muito em especial pelas Típulas. O seu vôo desajeitado e irregular,  com as suas longas pernas descaídas, tormam estes dipteros presas fáceis para os predadores. Todas as manhãs de outono,quando abro a porta da minha casa para ir para o trabalho, encontro dezenas de patas e asas desmembradas no chão (um casal de Alvéolas-brancas Motacilla alba tem sido o grande beneficiário deste repasto). Das muitas fotos que faço destes insectos, procuro novas formas de abordagem. Esta é uma delas, em que levei a luz até ao limite do aceitável (possívelmente até ultrapassei esse limite).

I confess that I have a special attraction for mosquitoes and most particularly by Crane-flies commonly called daddy-long-legs. Their clumsy and irregular flight, with their long legs break off, becomes an easy prey for predators. Every autumn morning, when I open the door of my house to go to work, I find dozens of dismembered legs and wings on the ground (a pair of White-Pied-Wagtail Motacilla alba has been the major beneficiary of this meal). Of the many photos that I do to these insects, I try new approaches. This is one of them, in which I took the light up to the acceptable (possibly even crossed this limit).

Tipula Tipula sp.
Mira
Nikon D300s; AF-S Nikkor 105mm 1:2.8 G ED VR; Tripé

quarta-feira, 17 de outubro de 2012

Pescaria / Fishing


Mergulhão-de-poupa Podiceps cristatus
Lagoa de Mira
Nikon D300s; Sigma AF 50-500mm 1:4.5-6.3 APO DG; Tripé

quinta-feira, 11 de outubro de 2012

quinta-feira, 4 de outubro de 2012

Serenidade / Serenity


Lagoa de Mira
Nikon D300s; AF-S Nikkor 70-300mm 1:4.5-5.6 G ED VR; Tripé

quarta-feira, 26 de setembro de 2012

Changing of Life / Mudança de Vida


Esta foto é a terceira do lote a que chamo a "A Saga dos Mosquitos". Para mim, é a mais dramática e aquela de que eu gosto mais. Mostra os últimos segundos da eclosão de um mosquito e a sua entrada num mundo completamente novo. Foi finalista no concurso de fotografia "Nature Treasures in Europe 2012" e uma das dez mais votadas no concurso de fotografia "National Geographic Portugal 2011", na categoria "Animais". Depois de ter sido exposta em algumas localidades de Portugal numa exposição itenerante realizada pela NG-Portugal, está neste momento integrada numa exposição a decorrer no Centro de Visitantes da Bavarian Forest (Bayrisher Wald) National Park, na Alemanha.

This photo is the third of the lot what I call the "The Saga of mosquitoes." For me it is the most dramatic and the one I like more. Shows the last seconds of hatching of a mosquito and its entry into a whole new world. Was a finalist in the photography competition "Nature Treasures in Europe 2012" and one of the ten most voted in photo contest "National Geographic Portugal 2011" in the category "Animals". After being exposed in some localities of Portugal at an itinerant exhibition held by NG-Portugal, is now integrated in an exhibition to be held at the Visitors Center of the Bavarian Forest (Bayrisher Wald) National Park, Germany.

Dunas de Mira
Nikon D300s; Sigma 105mm 1:2.8 DG MACRO EX; Tubos de Extensão Kenko; Tripé

terça-feira, 18 de setembro de 2012

quinta-feira, 13 de setembro de 2012

Onde dei os meus primeiros passos na água / Where I gave my first steps in the water


Sempre que percorro ou mergulho no leito da Vala da Cana é como uma viagem no tempo. Foi aqui que tive o meu primeiro contacto com os ecossistemas aquáticos, que dei os primeiros mergulhos, que fiz as minhas primeiras recolhas de peixes e insectos aquáticos, que me iniciei no escutar e tentar identificar os primeiros sons das aves que cantavam nas suas margens e que senti os odores muito próprios destes ecossistemas aquáticos. Passados quase 38 anos desses primeiros contactos e apesar de algumas intervenções com recurso a maquinaria pesada que se têm realizado no seu leito, em alguns troços ainda consigo sentir todas as emoções como no primeiro dia em que a conheci!!!

Every time I walk or swim in the riverbed of the Vala da Cana is like a trip back in time. It was here that I had my first contact with aquatic ecosystems, which gave the first dive, I made my first collection of fish and aquatic insects, I began to listen and try to identify the first sounds of birds singing in their riverbank and I felt the very own odors of aquatic ecosystems. After almost 38 years of these early contacts and despite some interventions using heavy machinery that have done on his riverbed, in some sections I can still feel all the emotions like the first day I met this place!!
Vala da Cana
Nikon D300s; Sigma DC 17-70mm 1:2.8-4.5 Macro HSM; Tripé.

quarta-feira, 5 de setembro de 2012

Um céu de fumo / A smoke sky


Nos últimos dias os incêndios que deflagram um pouco por todo o centro do país têm impregnado o céu de fumo fazendo com que os "pôr-de-sol" sejam diferentes do habitual e permitindo captar imagens de uma "beleza" singular. Uma "beleza" que esconde uma tragédia humana e ambiental e que já é um facto habitual nos verões em Portugal.

In recent days  fires that trigger all over the center of the country have  impregnated the sky of smoke causing different "sun-set"  from the usual and allowing capture images of "singular beauty" . A "beauty" that hides a human and environmental tragedy, and that is already a summers fact in Portugal.


Praia da Tocha
Nikon D300s; AF-S Nikkor 70-300mm 1:4.5-5.6 DG VR


sexta-feira, 31 de agosto de 2012

Amanhecer no Lago Sanabria / Early morning at Sanabria's Lake


Foram oito dias de umas curtas férias com a família neste belo lago glaciar, o maior da Península Ibérica, situado a 990 m de altitude. Tem uma profundidade máxima de 51 m  durante o verão as suas águas mais próximas da margem atingem uma temperatura de 20 ºC. As suas encostas estão rodeadas de uma extensa floresta de Carvalho dos Pirinéus Quercus pyrenaica, por onde é possível realizar curtas ou longas caminhadas através de trilhos tradicionais, alguns de bastante dureza, mas que recompensam o esforço dispendido. É como uma viagem no tempo. A única câmara que levei comigo foi a compacta digital do meu filho mais velho com a qual captei algumas imagens da região.

There were eight days short holiday with family in this beautiful glacial lake, the largest in the Iberian Peninsula, situated at 990 m altitude. It has a maximum depth of 51 m and during the summer its waters closer to shore reach a temperature of 20 º C. Its slopes are surrounded by an extensive oak forest of  Quercus pyrenaica, where is possible to perform short or long walks through traditional paths, some of them very hard, but rewarding the effort expended. It's like a trip back in time. The only camera I took with me was the digital compact of my oldest son with which I captured some images of the region.

Lago Sanabria (Espanha)
Fujifilm A170 A180

segunda-feira, 20 de agosto de 2012

"Euphorbias"

Morganheira-das-praias Euphorbia paralias
x
Lagarta da Borboleta Hyles euphorbiae

Dunas de Mira
Nikon D300s; AF-S Nikkor 105mm G ED VR; Reflector

segunda-feira, 13 de agosto de 2012

domingo, 5 de agosto de 2012

Um momento especial / A special moment


Ontem foi o dia em que levei pela segunda vez o meu filho mais velho a um  abrigo para fotografar aves. Da primeira vez (num feito especialmente para fotografar Pica-paus) não teve sorte porque as crias já tinham abandonado o ninho. Mas ontem, após uma hora de espera (com alguma ansiedade e expectativa por parte do Afonso), o Papa-ruivacos, o nome pelo qual  nós o conhecemos por aqui, lá decidiu aparecer. E foi um momento mágico para ambos, pai e filho, num final de tarde em que a luz banhava suavemente o corpo da pequena ave. Um agradecimento especial ao LR por ter permitido a utilização do abrigo.

Yesterday was the day for the second time I took my oldest son to a hide to photograph birds. The first time (in a specially made to photograph woodpeckers) had no luck because the young birds had left the nest. But yesterday, after an hour of waiting (with some anxiety and expectation from  Afonso), the "Papa-ruivacos", the name by which we know here, the bird decided to appear there. It was a magical moment for both father and son, in the end of afternoon, when the light softly bathed the body of the little bird. Special thanks to LR for allowing to use his hide.

Guarda-rios Alcedo atthis
Vala da Cana
Nikon D300s, AF-S Nikkor 70-300mm 4.5-5.6 G ED VR; Tripé; Abrigo

terça-feira, 31 de julho de 2012

Imersão / Immersion

Galeirão Fulica atra
Lagoa de Mira
Nikon D300s; Sigma 50-500mm F4-6.3 APO DG

segunda-feira, 23 de julho de 2012

terça-feira, 10 de julho de 2012

De novo no campo / Again in the field


Após uma queda a caminho de um abrigo próximo de um ninho de Pica-pau-malhado-grande Dendrocopus major e que me deixou impossiblitado de fotografar durante mais de um mês, voltei novamente ao campo, para sentir de novo os sons, os odores e as cores da natureza e quando possível, eternizá-los. E posso afirmar que tive sorte nos pequenos instantes em que me deleitei. Esta foi uma das fotos que captei de um insecto sobre um cardo e que me agrada bastante. 

After a fall on the way to a shelter near a nest of Great Spotted Woodpecker Dendrocopus major and that left me unable to shoot for more than a month, I returned to the field once again, to feel again the sounds, smells and the colors of nature and when possible, eternalize them. And I can say I got lucky on the small moments that I luxuriated. This was one of the photos I have captured of shield bug on a thistle and that pleases me greatly. I hope some of you feel the same!!!

Dolycoris baccarum
Mira
Nikon D300s; AF-S Nikkor 105mm 1:2.8 G ED VR

domingo, 1 de julho de 2012

Dissimulada / Hidden

Borrelho-pequeno-de-coleira Charadrius dubius
Mira
Nikon D300s; Sima 17-70mm 1:2.8-4.5 DC MACRO HSM

terça-feira, 26 de junho de 2012

Medusa-de-água-doce / Freshwater Jellyfish


Medusa-de-água-doce Craspedacusta swoerbyi
Mira
Nikon D300s; AF-S-Nikkor 105mm 1:2.8 G ED VR

Até há pouco tempo e apesar de conhecer bem a zona onde vivo, desconhecia a existência desta espécie na região. Foi uma surpresa. A descoberta foi realizada pelo meu amigo Carlos Miranda que me comunicou o facto. Não perdi a oportunidade de a fotografar e fiz fotos de vários ângulos para documentar as diversas facetas deste animal ancestral. A natureza está sempre a surprender-nos!!!

Until recently and although be familiar with the area where I live, I was unaware of the existence of this species in the region. It was a surprise. The discovery was made by my friend Carlos Miranda who told me the fact. I did'nt miss the opportunity to photograph it and made pictures from various angles to document the many facets of this ancestral animal. Nature is always surprise us!!!


terça-feira, 19 de junho de 2012

sexta-feira, 15 de junho de 2012

quinta-feira, 7 de junho de 2012

quinta-feira, 31 de maio de 2012

domingo, 27 de maio de 2012

Primavera na Gândara / Spring in Gândara

Esta primavera está fabulosa na Gândara. O inverno seco que se prolongou até meados da primavera não permitiu que o ciclo natural de algumas plantas se desenvolvesse  normalmente. Resultado: as sementes das diversas espécies de plantas germinaram quase todas em simultâneo, o que trouxe um colorido invulgar à Gândara.

This spring is  fabulous in Gândara. The dry winter that lasted until mid-spring did not allow the natural cycle of some plants to develop normally. Result: the seeds of various species of plants germinated almost all of them simultaneously, which brought an unusual color to Gândara.

Mira
Nikon D300s; AF-S Nikkor 70-300mm 1:4.5-5.6 G ED VR

domingo, 20 de maio de 2012

Devoradoras de couves / Cabbages eaters

Lagartas de Borboleta-das-couves Pieris brassicae
Mira
Nikon D300s; AF-S Nikkor 105mm 1:2.8 G ED VR

terça-feira, 15 de maio de 2012

quarta-feira, 9 de maio de 2012

quinta-feira, 3 de maio de 2012

Felosa-do-mato / Dartford Warbler


Nesta Primavera a revista MAGAZINE no seu nº 5, fez capa com uma foto de uma Felosa-do-mato, da minha autoria. No seu interior, nas páginas 36-38, pode-se ler um artigo sobre o projecto fotográfico desenvolvido por mim e pelo David Guimarães nos últimos três anos, na Serra da Freita.

This Spring the magazine MAGAZINE in his No. 5, made ​​the cover with a photo of a Dartford Warbler taking by me. Inside, on pages 36-38, you can read an article about the photography project designed by me and David Guimarães in the last three years, Freita Mountain (Portugal).

Felosa-do-mato Sylvia undata (macho)
Serra da Freita
Nikon D300s; Sigma 50-500mm F4-6.3 APO DG; Abrigo.

sábado, 28 de abril de 2012

Um pedaço da Misarela / A bit of Misarela

A Frecha da Misarela, com cerca de 70 metros de altura, é a queda de água mais alta de Portugal e  a segunda mais alta da Europa. Essa particularidade dificulta a obtenção de imagens esteticamente agradáveis. Por isso, decidi fotografá-la por sectores, o que me permitiu penetrar mais na sua intimidade.

The Frecha Misarela, with about 70 meters high, is the highest waterfall in Portugal and the second highest in Europe. This characteristic makes it difficult to obtain aesthetically images. So I decided to shoot it into sectors, which allowed me to penetrate deeper in their intimacy.

Frecha da Misarela (Serra da Freita)
Nikon D300s, AF-S Nikkor 70-300mm 4.5-5.6 G ED VR; Tripé

sábado, 21 de abril de 2012