Mostrar mensagens com a etiqueta Barrinha de Mira. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Barrinha de Mira. Mostrar todas as mensagens

segunda-feira, 27 de maio de 2013

Galeirão fantasma / Coot ghost


O sol já se tinha deitado e uma leve brisa soprava sobre as águas da Barrinha de Mira. Enquanto caminhava ao longo do trilho existente nas margens desta lagoa, o leve sussurrar dos caniços e de outros sons da natureza entoavam no ar, enquanto um odor a maresia me entrava suavemente pelas narinas dentro. As silhuetas de alguns bandos de aves aquáticas que nadavam no espelho de água tornavam-se cada vez mais difusas e difíceis de enxergar. Foi então, que surgindo das margens, um vulto negro começou a correr, chapinhando sobre a água com um bater de asas simultâneo. Tratava-se de um galeirão. Instintivamente, empunhei a camara fotográfica e cliquei na sua direção. Das várias fotos que consegui fazer esta foi a que melhor captou a visão que tenho desta espécie neste período dia: breve e fugaz.

The sun was already lying down and a light breeze blew over the waters of Barrinha Mira. While walking along the existing path on the shores of this lake, the faint whisper of the reeds and other sounds of nature intoned in the air, while a smell of sea air went softly into my nostrils. The silhouettes of some flocks of waterbirds that swam in the water mirror became increasingly diffuse and difficult to see. It was then that one black figure emerging from the banks and started running, sloshing on water with a flutter of wings. It was a coot. Instinctively, I wielded the photographic camera and clicked in its direction. Of several photos I could do this was the best which captured the vision I have of this species at this time day: brief and fugax.


Galeirão Fulica atra
Barrinha de Mira



sábado, 17 de março de 2012

Vestido de branco / Dressed in white

Todos os dias a natureza nos surpreende. Este Galeirão que invernou na Barrinha de Mira (este ano observei 3 com estas características, embora todos com graus diferentes de leucismo/albinismo) em vez de possuir uma plumagem negra, como é típico da sua espécie, veste-se de branco. Trata-se de uma anomalia genética, que afecta alguns indivíduos de muitas espécies animais. Neste caso, continuo com dúvidas se é leucémia ou  albinismo. Apesar da sua cor diferente, eram aceites pelos seus congéneres sem quaisquer preconceitos.


Everyday, nature surprises us. This Common Coot that wintered at Barrinha de Mira lagoon (this year I observed 3 individuals with this characteristics, but al with different degrees of leukemia/albinism) instead of having black plumage, as is typical of its kind, dressed in white. It is a genetic disorder that affects some individuals from many species. In this case, I still have doubts if it is leukemia or albinism. Despite the different colour, they were accepted by their congeners without any prejudice.

Galeirão Fulica atra
Barrinha de Mira
Nikon D300s; Sigma 50-500mm F4-6.3 APO DG





terça-feira, 24 de janeiro de 2012

Silhuetas na margem / Silhouettes on the bank

Barrinha de Mira
Nikon D300s; Sigma 50-500mm 1:4-6.3 APO DG EX; Tripé