Mostrar mensagens com a etiqueta João Petronilho; Wildlife Photography; Fotografia de Natureza; Gândara. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta João Petronilho; Wildlife Photography; Fotografia de Natureza; Gândara. Mostrar todas as mensagens

sábado, 14 de dezembro de 2013

Paraíso ou Inferno? / Heaven or Hell?


Na última primavera, os choupos produziram uma enorme quantidade de lã seminal que potenciaram a captação de belas imagens para os nossos olhos mas, que dificultaram a vida a inúmeras espécies de animais. Observei centenas de insectos e outras criaturas mortas e entre as que tinham vida, muitas tinham grandes dificuldades em movimentarem-se naquele manto branco. Uma delas, foi este caracol, que por vezes, desaparecia sob a alvura vegetal, tentando desesperadamente encontrar um caminho de saída. Para nós, simples observadores, uma imagem digna de um conto de fadas…para as pequenas criaturas que o tentavam atravessar, um inferno interminável. Daí a pergunta: paraíso ou inferno? Qual a sua impressão?


Last spring poplars produced a enormous amount of seminal wool that potentiate the uptake of beautiful images for our eyes, but which hampered the lives of countless species of animal. I observed hundreds of dead insects and other creatures and among those who had life, many had great difficulty to move in that white mantle. One of them was this snail, which sometimes disappear under the plant whiteness, desperately trying to find a way out. For us mere observers, a dignified image of a fairy tale ... for small creatures that tried to cross it, an endless hell. Hence the question: heaven or hell? What is your impression?

segunda-feira, 21 de outubro de 2013

Brandindo as asas / Brandishing the wings


A manhã acordou calma, com uma ligeira brisa soprando de sul! Sob um céu pincelado de um cinzento uniforme, apenas o grasnar dos patos se fazia ouvir misturando-se com o borbulhar dos mergulhos de um ou outro galeirão em busca de alguma planta mais tenra! Próximo de mim, um pato-real decidiu espreguiçar as asas e de seguida levantar voo em direcção à mata! Momentos naturais na Lagoa de Mira…numa manhã nublada…Foto distinguida com uma Menção Honrosa no II Concurso de Fotografia “Água, Sustentabilidade e Alterações Climáticas”…


The morning woke calm, with a slight breeze blowing from south! Under a gray sky only the gaggle of ducks could be heard mingling with the bubbling of dives of coots in search of some more tender plants! Near to me, a mallard decided to stretch their wings and then take off towards to the forest! Natural moments in Mira’s Lagoon….in a cloudy morning…Photo distinguished with an Honorable Mention in the II Photo Competition “Water, Sustainability and Climate Change”…

terça-feira, 1 de outubro de 2013

Espectro / Spectrum


Num final de Domingo à tarde…num muro…e após alguns cliques…


One late Sunday afternoon ... on a wall ... and after a few clicks…

segunda-feira, 23 de setembro de 2013

Sob um céu amarelo / Under a yellow sky


Desde criança, os Licranços foram sempre um fascínio para mim. Os seus corpos singulares, sem patas e o seu comportamento dócil, atraem-me irresistívelmente e sempre que tenho oportunidade tento fazer novas imagens destes belos lagartos. Neste caso, aproveitei a alvura da areia e o amarelo  das flores para construir uma imagem diferente...Foto premiada no I Concurso de Fotografia da Quercus, em 2013...

Since I was a child, Slow Worm were always a fascination for me. Their singular bodies, without legs and their docile behavior, irresistibly attracts me and whenever I have the opportunity I try to make new images of these beautiful lizards. In this case, I used the white of the sand and the yellow of the flowers to build a different image ... Photo prize in First Photo Contest Quercus, in 2013...

terça-feira, 10 de setembro de 2013

Reflexos da lua / Moon reflections


Um momento...uma inspiração...uma paz interior...

A moment...an inspiration...an inner peace...

quarta-feira, 21 de agosto de 2013

Novo mundo / New world


A chuvas abundantes caídas na última Primavera permitiram a formação de ínumeros charcos temporários nas Dunas de Mira,  o que de certo modo, permitiu que muitas espécies de plantas, invertebrados aquáticos e anfíbios encontrassem o seu pequeno paraíso. As imagens subaquáticas foram sempre um fascinio para mim, sobretudo, as captadas em habitas de água doce. Esta foi a minha primeira experiência neste mundo de "silêncio"  com odores e visões muito singulares. Um agradecimento especial ao Bruno Alcaide pelo empréstimo da câmara fotográfica!

The abundant rain fallen in last spring allowed the formation of numerous temporary ponds in Dunas de Mira, which somehow allowed many species of plants, aquatic invertebrates and amphibians met their little paradise. The underwater images were always a fascination for me, above all, those captured in freshwater habitats. This was my first experience in this world of "silence" with odors and very singular visions. Special thanks to Bruno Alcaide by the loan of the camera!

sexta-feira, 16 de agosto de 2013

Pérolas da mata II / Pearls of the forest II

A camarinheira Corema album é uma das espécies endémicas mais características dos sistemas dunares da costa Atlantica da Península Ibérica. No Verão, nas matas da Gândara, as suas bagas silvestres conhecidas pelo nome de camarinhas, embelezam as clareiras e  brilham sob a sombra dos pinheiros. Como pérolas...

The "camarinheira" Corema album is one of the most characteristic endemic species of dune systems of the Atlantic coast of the Iberian Peninsula. In summer, in the forests of Gandara, their berries known by the name of "camarinhas", embellish clearings and shine under the shade of pine trees. Like pearls ...

sexta-feira, 26 de julho de 2013

quinta-feira, 18 de julho de 2013

A árvore do Pica-pau / Woodpecker tree


Geralmente os pica-paus são aves timídas e cautelosas que estão sempre alerta. A maioria das vezes o nosso contacto com estas espécies resume-se à audição do seu característico tamborilar no tronco de uma árvore ou fruto dos sinais dos tempos modernos, em algum poste metálico de linhas eléctricas de média e alta tensão. Por vezes, lá os conseguimos vislumbar no seu voo recto com amplos movimentos ondulatórios. Mercê dos muitos incêndios que vão grassando um pouco por todos o país, é cada vez mais frequente observá-los em árvores isoladas, onde a sua silhueta nos permite obter imagens diferentes do habitual. Foi este o caso. Desta feita com um Pica-pau-malhado-grande Dendrocopus major.

Generally woodpeckers are shy birds that are always cautious and alert. Most times our contact with these species comes down to hearing his distinctive drum on the trunk of a tree or fruit of the signs of modern times, on some metal pole power lines of medium and high voltage. Sometimes we observe them in their straight flight with broad undulations. Result of of the many fires that raged by all the country, it is increasingly common to observe them on isolated trees, where its silhouette allows us to obtain different images from usual. This was the case. This time with a Great Spotted Woodpecker Dendrocopus major.

Dunas de Mira



sexta-feira, 28 de junho de 2013

Bicos-de-cegonha / Stork's Bill


Conhecidas pelo nome popular de Bicos-de-cegonha Erodium sp. devido à sua morfologia particular que faz lembrar aquelas aves pernaltas, estas flores semi-encobertas por um manto de lã seminal libertada num pequeno bosque de choupos, pelejam por um lugar ao sol. Para mim, uma visão com algum encantamento, como de um conto de fadas se tratasse. 

Known by the popular name Stork's Bill due to its particular morphology which resembles storks, these flowers half-hidden by a woolen seminal mantle released by a small grove of poplars, contend for a spot in the sun. For me, a vision with some enchantment, like a fairy tale ...

Casal de S. Tomé (Mira)

quinta-feira, 13 de junho de 2013

Helloooo....


Às vezes acontece. Desta vez, foi no domingo à tarde...

Sometimes it happens. This time it was on Sunday afternoon...

Vala da Corga, Mira