quarta-feira, 27 de fevereiro de 2013

"49 D.JP" /"49 A.JP"


Lagoa de Mira
Nikon D300s; AF-S Nikkor 105mm 1:2.8 G ED VR

quarta-feira, 20 de fevereiro de 2013

À memória do meu pai / To the memory of my father


Fotografei estas duas belas flores há cerca de um ano. Estava um final de dia bastante frio e a última luz permitiu-me congelar esse momento simples e mágico. Para a memória do meu pai!!

I photographed these two beautiful flowers for about a year. It was a very cold day  and the last light allowed me to freeze that simply and magical moment. To the memory of my father!

Camomilas
Palhal do Seixo de Mira
Nikon D300s; AF-S Nikkor 105mm 1:2.8 G ED VR

domingo, 17 de fevereiro de 2013

15FEV2013 - O dia do meteoro / 15FEB2013 - The day of the meteor


A natureza deu uma ajuda ... e Baco a inspiração!!

Nature has given a helping ... and Bacchus the inspiration!

Mira
Nikon D300s; AF-S Nikkor 10mm 1:2.8 G ED VR

quinta-feira, 14 de fevereiro de 2013

Frutificação vermelha / Red frutification


Durante o inverno, na Serra da Freita, é frequente encontrar incrustados na rocha granítica, numerosas espécies de líquens. Uma dessas espécies é a Cladonia macilenta. Nesta foto, podemos observar o corpo de frutificação cuja cor vermelha ajuda a colorir o micromundo vegetal da serra. Esta imagem faz parte do projecto "A Serra Encantada" desenvolvido por mim e pelo David Guimarães nos últimos anos.

During the winter, at Freita´s Mountain, is frequently found encrusted in the granite rock, numerous species of lichens. One such species is the Cladonia macilenta. In this photo, we can see the fruiting body whose red color helps to color the vegetable microworld of the mountain. This image is part of the project "The Enchanted Mountain" developed by me and David Guimarães in the last years.

Cladonia macilenta
Serra da Freita
Nikon D70; Sigma 105mm 1:2.8 DG Macro EX; Tubos Extensão Kenko; Tripé

sábado, 9 de fevereiro de 2013

Paisagem maritima abstracta / Abstract seascape


Por vezes passamos horas a olhar para o mar e a imaginar o que se passará nas suas profundezas. Outras vezes, apenas sonhamos, sonhamos ... e apenas sentimos as sensações que os seus odores e os seus sons nos transmitem!

Sometimes we spend hours looking at the sea and imagine what will happen in its depths. Other times, just dream, dream ... and just feel the sensations that their odors and their sounds give us!

Nikon D300s; AF-S Nikkor 105mm 1:2.8 G ED VR

segunda-feira, 4 de fevereiro de 2013

Fragmentos do passado - Gândara 2013 D.C. / Fragments of the past - Gândara 2013 A.C.


Há cerca de um século, a paisagem da Gândara litoral, hoje coberta por uma frondosa mata de Pinheiro-bravo Pinus Pinaster, seria muito semelhante a esta. Dunas de areia solta e vegetação escassa, entrecortadas aqui e ali por alguns pequenos bosques e lagunas interdunares, quebrariam um pouco a monotonia da região, entre as vilas de Quiaios e Mira, numa largura que por vezes atingia os 5 Km. Graças à intervenção do homem, hoje toda essa faixa está coberta de arvoredo e só pontualmente, especialmente junto à costa, podemos ter um vislumbre dos tempos de outrora.

For nearly a century, the landscape of Gândara coastal, now covered by a leafy forest of Maritime Pine Pinus Pinaster brave, would be very similar to this. Loose sand dunes and sparse vegetation, punctuated here and there by some interdune ponds and small woods, would break a little the monotony of the region, between the "towns" of Quiaios and Mira, a width which sometimes reached the 5 km Thanks to the intervention of man, now this whole range is covered by trees and only occasionally, especially along the coast, we have a glimpse of times gone by.


Gândara
Nikon D300s; AF-S Nikkor 105mm 1:2.8 G ED VR