sexta-feira, 15 de março de 2013

Tempo de perpetuar / Time of perpetuate


Espécie de ocorrência estival em Portugal, o Borrelho-pequeno-de-coleira Charadrius dubius, é um nidificante raro e irregular na Gândara, ocorrendo em números muito baixos. Nidifica próximo da água, tanto em terreno arenoso como em zonas de antigas saibreiras. O ninho é uma cova descoberta feita no solo e passa facilmente despercebido aos olhares dos predadores ou da nossa espécie. O seu anel orbital amarelo nítido torna-o inconfundível entre as outras espécies de borrelhos que  transitam pelo nosso país.

Summer visitor in Portugal, the Little Ringed Plover Charadrius dubius, is a rare and irregular breeding bird in Gândara, occurring in very low numbers. Breeds near water, both in sandy soil as in former gravel pits. The nest is a hole in the ground and easily pass unnoticed in the eyes of predators or of our species. Its clear yellow orbital ring makes it unmistakable among other species of plovers passing through our country.


Mira
Nikon D300s; AF-S Nikkor 70-300mm :4.5-5.6 G ED VR; Tripé, Controlo remoto.

quinta-feira, 7 de março de 2013

Na teia da aranha / In the spider web


Orvalho matinal e pequenos detritos de de tojo capturados numa pequena teia de aranha.

Dew and small debris of gorse caught on a small spider web.

Serra da Freita
Nikon D300s; AF-S Nikkor 105mm 1:2.8 G ED VR; Tripé

quarta-feira, 27 de fevereiro de 2013

"49 D.JP" /"49 A.JP"


Lagoa de Mira
Nikon D300s; AF-S Nikkor 105mm 1:2.8 G ED VR

quarta-feira, 20 de fevereiro de 2013

À memória do meu pai / To the memory of my father


Fotografei estas duas belas flores há cerca de um ano. Estava um final de dia bastante frio e a última luz permitiu-me congelar esse momento simples e mágico. Para a memória do meu pai!!

I photographed these two beautiful flowers for about a year. It was a very cold day  and the last light allowed me to freeze that simply and magical moment. To the memory of my father!

Camomilas
Palhal do Seixo de Mira
Nikon D300s; AF-S Nikkor 105mm 1:2.8 G ED VR

domingo, 17 de fevereiro de 2013

15FEV2013 - O dia do meteoro / 15FEB2013 - The day of the meteor


A natureza deu uma ajuda ... e Baco a inspiração!!

Nature has given a helping ... and Bacchus the inspiration!

Mira
Nikon D300s; AF-S Nikkor 10mm 1:2.8 G ED VR

quinta-feira, 14 de fevereiro de 2013

Frutificação vermelha / Red frutification


Durante o inverno, na Serra da Freita, é frequente encontrar incrustados na rocha granítica, numerosas espécies de líquens. Uma dessas espécies é a Cladonia macilenta. Nesta foto, podemos observar o corpo de frutificação cuja cor vermelha ajuda a colorir o micromundo vegetal da serra. Esta imagem faz parte do projecto "A Serra Encantada" desenvolvido por mim e pelo David Guimarães nos últimos anos.

During the winter, at Freita´s Mountain, is frequently found encrusted in the granite rock, numerous species of lichens. One such species is the Cladonia macilenta. In this photo, we can see the fruiting body whose red color helps to color the vegetable microworld of the mountain. This image is part of the project "The Enchanted Mountain" developed by me and David Guimarães in the last years.

Cladonia macilenta
Serra da Freita
Nikon D70; Sigma 105mm 1:2.8 DG Macro EX; Tubos Extensão Kenko; Tripé

sábado, 9 de fevereiro de 2013

Paisagem maritima abstracta / Abstract seascape


Por vezes passamos horas a olhar para o mar e a imaginar o que se passará nas suas profundezas. Outras vezes, apenas sonhamos, sonhamos ... e apenas sentimos as sensações que os seus odores e os seus sons nos transmitem!

Sometimes we spend hours looking at the sea and imagine what will happen in its depths. Other times, just dream, dream ... and just feel the sensations that their odors and their sounds give us!

Nikon D300s; AF-S Nikkor 105mm 1:2.8 G ED VR

segunda-feira, 4 de fevereiro de 2013

Fragmentos do passado - Gândara 2013 D.C. / Fragments of the past - Gândara 2013 A.C.


Há cerca de um século, a paisagem da Gândara litoral, hoje coberta por uma frondosa mata de Pinheiro-bravo Pinus Pinaster, seria muito semelhante a esta. Dunas de areia solta e vegetação escassa, entrecortadas aqui e ali por alguns pequenos bosques e lagunas interdunares, quebrariam um pouco a monotonia da região, entre as vilas de Quiaios e Mira, numa largura que por vezes atingia os 5 Km. Graças à intervenção do homem, hoje toda essa faixa está coberta de arvoredo e só pontualmente, especialmente junto à costa, podemos ter um vislumbre dos tempos de outrora.

For nearly a century, the landscape of Gândara coastal, now covered by a leafy forest of Maritime Pine Pinus Pinaster brave, would be very similar to this. Loose sand dunes and sparse vegetation, punctuated here and there by some interdune ponds and small woods, would break a little the monotony of the region, between the "towns" of Quiaios and Mira, a width which sometimes reached the 5 km Thanks to the intervention of man, now this whole range is covered by trees and only occasionally, especially along the coast, we have a glimpse of times gone by.


Gândara
Nikon D300s; AF-S Nikkor 105mm 1:2.8 G ED VR


quarta-feira, 23 de janeiro de 2013

Prunella



Relativamente fácil de observar na Serra da Freita, a Ferreirinha está entre as minhas aves preferidas. Talvez pela sua plumagem de tons suaves ou pelo seu comportamento "afável". Num dia em que caíu um intenso nevão, este indivíduo deixou-se fotografar sem receio, dando-me tempo suficiente para que procurasse a melhor composição possível e o prazer de disfrutar da sua companhia durante alguns minutos.

Relatively easy to observe in the Freita's Mountain, Dunnock are among my favorite birds. Perhaps by their soft tones plumage or their "affable" behavior. On a day that has fallen a heavy snowfall, this individual was allowed to shoot without fear, giving me enough time to look for the best possible composition and pleasure of enjoying their company for a few minutes.

Ferreirinha Prunella modularis
Serra da Freita
Nikon D70; AF-S Nikkor 10-300mm 1:4.5-5.6 G ED VR



sexta-feira, 18 de janeiro de 2013

O mundo do orvalho / The world of dew


Ao nascer do dia, enquanto subia uma das encostas da Serra da Freita, na companhia do Luís Rocha, a minha atenção foi direcionada para um manto de gramíneas cobertas pelo orvalho matinal. A luz do sol penetrava lentamente no seu interior fazendo sobressair as formas geométricas das gotas de orvalho, conduzindo-me a um micromundo cheio de magia.

At daybreak, as I climbed the slopes of the Freita's Mountain in the company of Luis Rocha, my attention was directed to a blanket of grass covered by morning dew. The sunlight penetrated inside slowly bringing out the geometric shapes of dew drops, leading me to a microworld full of magic.

Serra da Freita
Nikon D70; Sigma 105mm 1:2.8 DG MACRO EX 

segunda-feira, 7 de janeiro de 2013

Abrigo de caracóis / Snail shelter


Durante o período de estio os caracóis enfrentam as suas mais duras condições de sobrevivência: a humidade do ar é baixa, as temperaturas são mais elevadas e as plantas verdes de que se alimentam são mais difíceis de obter. Por isso, uma adpatação que estes animais tiveram a que recorrer foi "estiar", uma espécie de hibernação durante a estação mais seca. Para estes, esta caixa de gás implantada num muro foi o local escolhido para o seu sono temporário.

During the summer snails face their hardest survival conditions: air humidity is low, temperatures are highest and green plants on which they feed are more difficult to obtain. Therefore, one adaption that these animals had to resort was "estiar", a sort of hibernation during the dry season. For these this gas box located on a wall, was the place chosen for their temporary sleep.


Caracóis Theba pisanaPoço da Cruz (Mira)
Nikon D70; AF-S Nikkor 70-300mm 1:4.5-5.6 G ED VR



segunda-feira, 31 de dezembro de 2012

Calocera


Calocera viscosa. Um fungo que cresce na madeira morta das coníferas. Uma criatura soberba e inspiradora. Foi a última foto que captei em 2012. Um incentivo para continuar o novo projecto "Segredos da Gândara", que  está a ser desenvolvido por mim e pelos meus companheiros David Guimarães e  Luis Rocha. Um bom ano de 2013 para todos os que o merecem!

Calocera viscosa. A fungus that grows on dead wood of conifers. A superb and inspiring creature. It was the last photo I caught in 2012. An incentive to continue the new project "Secrets of Gândara", which is being developed by myself and my fellow David Guimarães and Luis Rocha. A good year 2013 for all who deserve it!

Calocera viscosa
Dunas de Mira
Nikon D300s; AF-S Nikkor 105mm 1:2.8 G ED VR ; Tripé

quinta-feira, 27 de dezembro de 2012

Cânticos que entoam da montanha / Canticles that intone from the mountain


Ventos sopram da Serra da Freita transportando até aos ouvidos de dois Gândareses cânticos que anunciam bons augúrios: "vist trak-trak ist...". Que anunciarão os versos chilreantes deste Cartaxo em cima de um tojo empoleirado? Em 2013 todos ficarão a saber!!!

Winds blow from Mountain of Freita transporting into the ears of two  "Gândareses" songs announcing good omens: "vist trak-trak ist ...". What will announce the verses tweet by this Common Stonechat over a furze perched? In 2013 everyone will know!!!

Cartaxo Saxicola torquata
Serra da Freita
Nikon D300s; Sigma 50-500mm F4.5-6.3 APO EX; Abrigo

domingo, 23 de dezembro de 2012

A magia do Outono no Inverno / The magic of Autumn in the Winter



Apesar de nas matas da Gândara o Pinheiro-bravo Pinus pinaster, ser a árvore dominante, em alguns recantos é possível encontrar pequenos manchas florestais com outras espécies, nomeadamente, Samouco Myrica faya e salgueiros, entre os quais, o Salgueiro-das-areias Salix repens. Em finais de Novembro e durante o mês de Dezembro, esta última espécie adquire tons outonais, próprios de latitudes mais setentrionais, o que traz alguma magia a uma mata que é verde durante todo o ano. Para deliciar os nossos os olhos!!!

Despite in the woods of Gândara Martime Pine Pinus pinaster be the dominant tree in some nooks we can find small forest patches with other species, including Fire Tree Myrica faya and willows, among which, the Creeping Willow Salix repens. In late November and during December, the latter species acquires autumnal tones, typical of northern latitudes, which brings some magic to a forest that is green all year round. To delight our eyes!!!


Dunas de Mira
Nikon D300s; Sigma 17-70mm 1:2.8-4.5 DC Macro HSM; Tripé

segunda-feira, 17 de dezembro de 2012

quinta-feira, 6 de dezembro de 2012

Chapim-de-poupa / Crested Tit

Imagem captada no outono de um Chapim-de-poupa,  inconfundível pelo seu canto borbulhante e pela poupa pontiaguda mais ou menos triangular. Esta pequena ave frequenta os bosques de carvalhais, castanheiros e pinhais existentes na Serra da Freita.

Image captured in the autumn of a Crested Tit, unmistakeable by his bubbling song and a pointed more or less triangular crest. This little bird frequents the forests of oak, chestnut and pine existing in the Serra da Freita.

Chapim-de-poupa Parus cristatus
Serra da Freita
Nikon D70; AF-S NIkkor 70-300mm 1:4.5-5.6 ED VR; Esconderijo

sexta-feira, 30 de novembro de 2012

Pequena pennata / Little pennata


Ontem de manhã encontrei esta pequena ninfa de Louva-a-Deus da espécie Empusa pennata. Estava bem dissimulada por entre a vegetação e se não fosse um pequeno movimento que traíu a sua camuflagem, teria passado completamente despercebida ao meu olhar. Este individuo, com cerca de 3cm,  já eclodiu um pouco tarde (reflexo talvez de um outono mais quente) e só na primavera do próximo ano chegará ao estado adulto. No inverno, estará apenas activa no dias mais quentes e caçará irregularmente. Se conseguir superar essa fase dura do seu ciclo de vida poderá ela também legar os seus genes à próxima geração de Louva-a-Deus, à semelhança do que têm feito os seus antepassados. No fim da sessão fotográfica acabei por lhe desejar boa sorte. Talvez um dia nos encontremos novamente. Quem sabe?

Yesterday morning I found this little Mantis nymph Empusa pennata. It was well concealed by the vegetation and if not a small movement that betrayed it camouflage  it would have passed completely unnoticed to my eyes. This individual, with about 3cm, it broke out a little late (perhaps a reflection warmest autumn) and only in the spring of next year will reach the adult stage. In winter, it will be active only in warmer days and will hunt irregularly. If it can overcome this tough phase of its cycle life  it may also give to bequeath their genes to the next generation of Mantis, similar to what his ancestors have done. At the end of the photo session I ended up wish him good luck. Maybe one day we'll meet again. Who knows?

Louva-a-Deus Empusa pennata (ninfa)
Dunas de Mira
Nikon D300s; AF-S NIkkor 1:2.8 G ED VR

segunda-feira, 26 de novembro de 2012

segunda-feira, 19 de novembro de 2012

Patrulhando a margem da vala / Patrolling the edge of the ditch


Visão de  uma libélula patrulhando a margem de uma vala em busca da última refeição.

Vision of a dragonfly patrolling the edge of a ditch in search of last meal.

Vala dos Moínhos (Mira)
Nikon D300s; AF-s Nikkor 105mm 1:2.8 G ED VR

terça-feira, 13 de novembro de 2012

En garde


Espécie exótica, originária da América do Norte, introduzida na Espanha na década de 70 do século XX para fins alimentares, rapidamente se espalhou pelas lagoas, albufeiras, rios e ribeiros da Península Ibérica. Esta espécie causa graves impactes negativos na vida vegetal e animal nos habitats que invade, alimentando-se praticamente de tudo. Também entrou na cadeia alimentar, sendo consumida por lontras, raposas, Buteos e pela nossa espécie. Nesta foto mostra-se um momento em que perante a minha presença o animal adoptou uma típica posição defensiva. Daí, como diriam os franceses, eu lhe respondesse: “En garde!!!

Exotic species, native from North America, introduced in Spain in the 70s of the twentieth century for food, quickly spread through lakes, ponds, rivers and streams of the Iberian Peninsula. This species causes serious negative impacts on plant and animal life in the habitats it invades, feeding on almost anything. Also entered the food chain, being consumed by otters, foxes, Common Busards and by us. This photo shows a moment face my presence the animal adopted a typical defensive position. Hence, as the French would say, I answered him: "En garde!!

Lagostim da Louisiana Procambarus clarkii
Paul do Taipal
Nikon D300s; Sigma 105mm 1:2.8 DG MACRO EX

quarta-feira, 31 de outubro de 2012

Inspirado pela Serra da Freita / Inspired by the Mountain of Freita


A última viagem à Serra da Freita, na companhia do David Guimarães, foi como uma golfada de ar fresco, que deu para retemperar a mente e recordar o efeito inspirador que esta montanha tem sobre nós. Este foi um dos momentos, entre muitos outros, que guardei e que partilho agora convosco.

 The last trip to Mountain of Freita, in the company of David Guimarães, was like a breath of fresh air, which gave to refresh the mind and recall the inspiring effect that this mountain has on us. This was one of the moments, among many others, which I kept and I share with you now.

Crocus serotinus
Serra da Freita
Nikon D300s; AF-S Nikkor 105mm 1:2.8 G ED VR